「日本が人気になった今じゃありえないね」日本産ゲームの北米版ジャケットが別物すぎたと話題|海外の反応
2000年代半ばのゲームソフトのジャケットデザインが、日米で全く違っていたことに対する海外の反応をご紹介します。
2000年代半ばのゲームソフトのジャケットデザインが、日米で全く違っていたことに対する海外の反応をご紹介します。
外国映画を日本で公開する際には邦題(日本版タイトル)が付けられることが一般的です。しかし中には、原題や中身とかけ離れたタイトルが付けられる作品も。本記事では、映画の邦題に関する海外の反応をご紹介します。
2024年1月4日より放送されているアニメ『ダンジョン飯』の「タイトル」が、海外で議論を呼んでいるようです。
日本のアニメや漫画作品の中には、日本語をそのままローマ字読みしたタイトルや、英語に翻訳したタイトルがありますが、あるアニメの英語版タイトルが話題になっていたのでご紹介します。
日本で2023年7月14日に公開された宮崎駿監督によるジブリ最新作『君たちはどう生きるか』。北米で公開決定と共にタイトルの変更がアナウンスされました。
概要 映画の「邦題」が海外で話題になっているようです。 『新感染 ファイナル・エクスプレス』(邦題)は、2016年公開のヨン・サンホ監督によるアクションホラー作品。時速300キロメートル以上で走行中の高速鉄道の中での、ゾ...
概要 本記事では、ハリウッド映画の人気シリーズ『ワイルドスピード』の邦題にまつわる海外の反応をご紹介します。 『ワイルドスピード』が名ローカライズタイトルだと海外で絶賛 この人気映画シリーズの1作目の原題は『The Fa...
概要 日本のアニメの「英語タイトル」が話題になっていたのでご紹介します。 海外では、一部の日本製アニメは原題とは異なるタイトルが付けられることがあります。 そこで、日本人の方に「アニメの英語タイトル」についてクイズ形式で...