概要
アメリカの音楽界のレジェンドの一人、レイ・チャールズによる、サザンオールスターズのカバー曲が海外で話題になっていました。
それが、みなさんご存じの名曲「いとしのエリー」のカバー“Ellie My Love”です。
レイ・チャールズ(1930年-2004年)は、アメリカ・ジョージア州出身の歌手・ピアニスト・作曲家。
彼は盲目というハンディを背負いながら、1950年代にジャズ、ブルース、R&B、そしてゴスペルを融合した、ソウルミュージックを創り上げた人物としても知られています。
この曲”Ellie my love”は、1989年のサントリーウィスキー「ホワイト」のTVCMのためにカバーしたもの。日本でリリースされると、オリコンでは3位、洋楽チャートでは17週連続1位を記録するロングヒットとなりました。
日本ではよく知られているこのカバー。海外ではどのように受け取られているのでしょうか。
レイ・チャールズが歌う“Ellie My Love”について、海外の反応を一部翻訳してご紹介します。
新着記事
- 「日本の漫画が流行りすぎて誤解が広まってる!」海外独特の漫画ジャンル名が話題に|海外の反応
- 「日本人漫画家が描く世界史上の人物を見てくれ」学習まんが表紙の豪華さが海外で反響|海外の反応
- 「日本は不利な土地なのに…」日本の地理的特徴の紹介動画に海外から称賛が殺到|海外の反応
- 「この日本の習慣にほっこりした」ネット通販で日本人の善良さを感じたエピソードが大反響|海外の反応
- 「日本のとび職のファッションに夢中だ!」外国人が絶賛する意外な訳とは|海外の反応
- 「日本映画がカンヌ映画祭のポスターに!」美しく深いメッセージ性に世界が感激|海外の反応
海外の反応
1:海外の反応
なんて歌だ
そして、なんて優しくて甘い歌詞なんだろう…
2:海外の反応
このCMで歌われているレイ・チャールズの曲の名前は何?
3:海外の反応
>>2
Ellie My Loveだ
オリジナルは、日本のサザンオールスターズというバンドの桑田佳祐さんの曲だよ
4:海外の反応
Ellie My Loveはとても美しいラブソングよね…
5:海外の反応
レイ・チャールズのバージョンは、日本のオリジナルバージョンと同じくらい好きだよ!
6:海外の反応
>>5
なんてこった、僕はずっと勘違いしてた!
恥ずかしいことに、逆だ(サザンがレイの曲をカバーした)と思ってたんだ…
日本には素晴らしい音楽を作る天才がいるんだな
7:海外の反応
私も日本の歌だって知らなかった…!
8:海外の反応
エリー・マイ・ラブのエンドレス・ワンダー
日本から世界へ!
9:海外の反応
実はこの曲が日本の伝説的なバンド・サザンオールスターズの曲だって最近知ったんだ
10:海外の反応
レジェンドが歌い、世界にシェアしたいと思うのも納得だ
素晴らしい曲だよ
11:海外の反応
この曲がカバーされると知って、桑田さんはどれだけ幸せだったんだろうなぁ
12:海外の反応
日本の大学に行っていたときに、オリジナルの曲のことが大好きになったんだ
カラオケで歌えるように練習しようっと
13:海外の反応
何年も前、日本に住んでいたときに、私はこの曲に恋をしたの
レイのバージョンを聞いて本当にびっくりした!日本のポップソングのクラシックを彼が歌うなんて
レイ・チャールズが歌う英語の歌詞も編曲も実に魅力的だね
14:海外の反応
この曲をこれほど美しく変換して、オリジナルの日本語バージョンと同じく完璧に歌うことができるのはレイ・チャールズだけかもしれないな
15:海外の反応
Ellie my loveは、私の人生においても大切な曲なんだ
この曲を作ってくれた彼に感謝したい
16:海外の反応
レイのカバーが好きだけど、オリジナルもとてもいい
どちらもとてもロマンティックだよね
17:海外の反応
あぁ、彼がいなくて寂しいよ
18:海外の反応
レイ・チャールズ、天に帰ってしまったけど、私たちにこの曲を残してくれてありがとう
素晴らしいカバーだよ!
▼ジェイミー・フォックスの演技が話題になった伝記映画 似てないのに本人そっくりに見えるって不思議ですよね
価格:1320円 |
おすすめ記事
感想
「いとしのエリー」の日本語詞は個人的にも大好きですが、英詞も王道のラブソングといった雰囲気でどちらも魅力的ですね。なにより、この曲の美しく切ないメロディーは海外の方にも響いているようです。
サントリーのCMの豪華さについては、こちらの記事でも触れています。
留学に行くお姉さんが詩の題材らしいよ。
いやそれは桑田さんがテキトーに言ったネタらしい
実際は桑田が原由子をリアルで泣かした後に作って聞かせた曲なんだと
原由子だと思うとなんか萎えるなw
今聞くとメロディーに時代を感じてしまう気がするんだけどなぁ
そりゃ原曲は44年前だからな
この曲はレイ・チャールズにとって、日本オンリーの曲だったね。
本国では頑なに隠された感じがした。
レイ・チャールズが日本のバンドの曲をカバーするという情報が広まるのが嫌だったのか?
Youtubeが無かったら広まらなかった曲。
当時、アメリカと日本との貿易摩擦が激しくて、日本バッシングがあったからな。それに、ずっと日本市場が見下されていたから、有名歌手や俳優が日本で仕事をするってのは「格が落ちる」って恥ずかしい部分でもあった。報酬が良かったから受けるけど、本国では隠していた。
アメリカ以外だとそういうのはあまりないんだけどな。Queenとか日本から人気に火がついたから、かなり日本市場を大事にしてくれた。
アメリカではCMの出演ってのは、本業で稼げない2流がする仕事なの。
だから本国では隠したがる。シュワちゃんも隠してた。
原曲の100倍良い。
散々全員は下品なマンピーでも勝手に歌っとれ。
レイチャールズについて調べたほうが。
愛人10人に子供12人だよ。
どっちが下品なんだって話よw
流石に歌声はいいと思うが、詩は原曲の方が100倍上品だぞ。
レイ・チャールズ版の曲の直球さ加減には、切ないメロディが死ぬだろその歌詞って思う。
まだこんな自虐視点持ち外国上げ野郎生息してるんだな
60代ぐらいか?
いいかげん大人になれよ
100倍はないでしょう
現実離れした数字を出すのはバカの特徴
当時バブルだったから日本の曲を海外のスターに歌わせるのが流行っていた
その流行の最初がこれだったかもしれん
この曲はしらんけど、ほとんどは金の力で日本側からで向こうから望んでのことじゃない
具体的に他の曲上げてみーや
桑田さん、レイ・チャールズが歌ってるのを聞いて、「やっぱり俺の歌い方は正解だった」って言ったって昔聞いたな。
原曲と同等か、ひょっとするとそれ以上だな。
元ネタがあるんだけどね
Marlena Shaw – You Taught Me How To Speak In Love
「愛しのエリー」のオリジナルはこれだぞ
マリーナ・ショウ「You Taught Me How To Speak In Love」
YTで検索してみんw
原曲のレベルが相当高いにもかかわらず、さらっと超えてくるってやっぱり凄い人だよな。
桑田って在庫なのか?
名曲ではあるね。中々癖のある曲で雰囲気を出せる人はそんなに多くないと思う。
豆知識
エリーはコリアン