海外の反応アンテナ

「日本には天才がいた」レイ・チャールズが歌う「いとしのエリー」が海外で絶賛|海外の反応

概要

アメリカの音楽界のレジェンドの一人、レイ・チャールズによる、サザンオールスターズのカバー曲が海外で話題になっていました。

それが、みなさんご存じの名曲「いとしのエリー」のカバー“Ellie My Love”です。

レイ・チャールズ(1930年-2004年)は、アメリカ・ジョージア州出身の歌手・ピアニスト・作曲家。

彼は盲目というハンディを背負いながら、1950年代にジャズ、ブルース、R&B、そしてゴスペルを融合した、ソウルミュージックを創り上げた人物としても知られています。

この曲”Ellie my love”は、1989年のサントリーウィスキー「ホワイト」のTVCMのためにカバーしたもの。日本でリリースされると、オリコンでは3位、洋楽チャートでは17週連続1位を記録するロングヒットとなりました。

日本ではよく知られているこのカバー。海外ではどのように受け取られているのでしょうか。

レイ・チャールズが歌う“Ellie My Love”について、海外の反応を一部翻訳してご紹介します。

引用元 1 2 3

    新着記事    

海外の反応

1:海外の反応

なんて歌だ

そして、なんて優しくて甘い歌詞なんだろう…

2:海外の反応

このCMで歌われているレイ・チャールズの曲の名前は何?

3:海外の反応

>>2
Ellie My Loveだ

オリジナルは、日本のサザンオールスターズというバンドの桑田佳祐さんの曲だよ

4:海外の反応

Ellie My Loveはとても美しいラブソングよね…

5:海外の反応

レイ・チャールズのバージョンは、日本のオリジナルバージョンと同じくらい好きだよ!

6:海外の反応

>>5
なんてこった、僕はずっと勘違いしてた!

恥ずかしいことに、逆だ(サザンがレイの曲をカバーした)と思ってたんだ…

日本には素晴らしい音楽を作る天才がいるんだな

7:海外の反応

私も日本の歌だって知らなかった…!

8:海外の反応

エリー・マイ・ラブのエンドレス・ワンダー

日本から世界へ!

9:海外の反応

実はこの曲が日本の伝説的なバンド・サザンオールスターズの曲だって最近知ったんだ

10:海外の反応

レジェンドが歌い、世界にシェアしたいと思うのも納得だ

素晴らしい曲だよ

11:海外の反応

この曲がカバーされると知って、桑田さんはどれだけ幸せだったんだろうなぁ

12:海外の反応

日本の大学に行っていたときに、オリジナルの曲のことが大好きになったんだ

カラオケで歌えるように練習しようっと

13:海外の反応

何年も前、日本に住んでいたときに、私はこの曲に恋をしたの

レイのバージョンを聞いて本当にびっくりした!日本のポップソングのクラシックを彼が歌うなんて

レイ・チャールズが歌う英語の歌詞も編曲も実に魅力的だね

14:海外の反応

この曲をこれほど美しく変換して、オリジナルの日本語バージョンと同じく完璧に歌うことができるのはレイ・チャールズだけかもしれないな

15:海外の反応

Ellie my loveは、私の人生においても大切な曲なんだ 

この曲を作ってくれた彼に感謝したい

16:海外の反応

レイのカバーが好きだけど、オリジナルもとてもいい

どちらもとてもロマンティックだよね

17:海外の反応

あぁ、彼がいなくて寂しいよ

18:海外の反応

レイ・チャールズ、天に帰ってしまったけど、私たちにこの曲を残してくれてありがとう

素晴らしいカバーだよ!

▼ジェイミー・フォックスの演技が話題になった伝記映画 似てないのに本人そっくりに見えるって不思議ですよね

Ray/レイ [ ジェイミー・フォックス ]

価格:1320円
(2023/11/1 08:06時点)

おすすめ記事

感想

「いとしのエリー」の日本語詞は個人的にも大好きですが、英詞も王道のラブソングといった雰囲気でどちらも魅力的ですね。なにより、この曲の美しく切ないメロディーは海外の方にも響いているようです。

サントリーのCMの豪華さについては、こちらの記事でも触れています。

シェアやコメントよろしくお願いします!

23件のコメント

いやそれは桑田さんがテキトーに言ったネタらしい
実際は桑田が原由子をリアルで泣かした後に作って聞かせた曲なんだと

今聞くとメロディーに時代を感じてしまう気がするんだけどなぁ

この曲はレイ・チャールズにとって、日本オンリーの曲だったね。
本国では頑なに隠された感じがした。
レイ・チャールズが日本のバンドの曲をカバーするという情報が広まるのが嫌だったのか?
Youtubeが無かったら広まらなかった曲。

当時、アメリカと日本との貿易摩擦が激しくて、日本バッシングがあったからな。それに、ずっと日本市場が見下されていたから、有名歌手や俳優が日本で仕事をするってのは「格が落ちる」って恥ずかしい部分でもあった。報酬が良かったから受けるけど、本国では隠していた。

アメリカ以外だとそういうのはあまりないんだけどな。Queenとか日本から人気に火がついたから、かなり日本市場を大事にしてくれた。

アメリカではCMの出演ってのは、本業で稼げない2流がする仕事なの。
だから本国では隠したがる。シュワちゃんも隠してた。

原曲の100倍良い。
散々全員は下品なマンピーでも勝手に歌っとれ。

レイチャールズについて調べたほうが。
愛人10人に子供12人だよ。
どっちが下品なんだって話よw

流石に歌声はいいと思うが、詩は原曲の方が100倍上品だぞ。
レイ・チャールズ版の曲の直球さ加減には、切ないメロディが死ぬだろその歌詞って思う。

まだこんな自虐視点持ち外国上げ野郎生息してるんだな
60代ぐらいか?
いいかげん大人になれよ

100倍はないでしょう
現実離れした数字を出すのはバカの特徴

当時バブルだったから日本の曲を海外のスターに歌わせるのが流行っていた
その流行の最初がこれだったかもしれん
この曲はしらんけど、ほとんどは金の力で日本側からで向こうから望んでのことじゃない

桑田さん、レイ・チャールズが歌ってるのを聞いて、「やっぱり俺の歌い方は正解だった」って言ったって昔聞いたな。

元ネタがあるんだけどね
Marlena Shaw – You Taught Me How To Speak In Love

「愛しのエリー」のオリジナルはこれだぞ
マリーナ・ショウ「You Taught Me How To Speak In Love」

YTで検索してみんw

原曲のレベルが相当高いにもかかわらず、さらっと超えてくるってやっぱり凄い人だよな。

名曲ではあるね。中々癖のある曲で雰囲気を出せる人はそんなに多くないと思う。

This site is protected by reCAPTCHA and the GooglePrivacy Policy andTerms of Service apply.