海外の反応アンテナ

「ずっと待ってた!」SHOGUN-将軍ドラマ化に外国人が大興奮する理由とは|海外の反応

真田広之主演『SHOGUN』が世界中で待ち望まれていた理由とは?

日本人俳優・真田広之が主演を務めるハリウッド制作のドラマシリーズ『SHOGUN 将軍』の予告編が公開され、海外でも大きな話題になっています。

→(追記)2024年2月27日にDisney+で配信がスタートしました!

原作となった歴史小説SHOGUNは、英国人作家ジェームズ・クラベル(1921年-1994年)が1975 年に出版し、ベストセラーになった作品。

舞台は1600年、コスモ・ジャービス演じるイギリス人航海士ジョン・ブラックソーン(後の按針)が漂流の末たどり着いた日本。彼の目を通して、日本の歴史上の有名人物にインスパイアされた魅力的なキャラクターたちによる、将軍の座を懸けた陰謀と策略渦巻く権力争いが描かれます。

徳川家康をイメージしたキャラクター・吉井虎長役には真田広之。ブラックソーンの通訳を任される、細川ガラシャをイメージしたキャラクター・戸田まり子役には、澤井杏奈。その他日本人キャストも多く出演するとのこと。

三船敏郎や島田陽子なども出演した、1980年のオリジナル版ドラマ(アメリカNBCが制作)は、驚異的な視聴率をたたき出す人気シリーズに。欧米や日本でも放送され、現在も名作ドラマとして世界にファンが多い作品です。

今作『SHOGUN』について、海外の反応を一部ご紹介します。

引用元 1 2

海外の反応

1:海外の反応

鳥肌が止まらない。新しいドラマにこれほど興奮したのは久しぶりだ!

2:海外の反応

私は30年以上も原作『SHOGUN』の大ファンなんだ。噂を聞いてからずっと待ってた!このリメイクを見るのが待ちきれないよ。

3:海外の反応

知らない人のために…これはイギリス人作家、ジェームズ・クラベルの著書『SHOGUN』の映像化作品だ。

「1600年」という日本の歴史の中でも最も重要な年(関ケ原の戦い)。この年に、乗組員の遺体とともに半死半生で日本に到着した、ウィル・アダムスという名前の実在のイギリス人船員の人生をもとに、フィクション化した物語だ。

4:海外の反応

>>3
ああ!ウィリアムって『仁王』の彼だね

仁王 Collection

価格:9410円
(2023/11/3 08:31時点)

※『仁王』(におう、Nioh)は、コーエーテクモゲームスから発売されたアクションロールプレイングゲーム、およびシリーズ作品名。戦国時代の日本にたどり着いた金髪碧眼の侍「ウィリアム」(三浦按針)を主人公とするアクションRPG。

5:海外の反応

私は断言するよ。真田広之なら間違いない。

6:海外の反応

真田広之がいれば何でもすごいことになる。彼は演劇界のレジェンドだ!

7:海外の反応

>>6
まさに。彼の顔とタイトルを見ただけで、これは見なければいけないと思った!!!

8:海外の反応

>>6
徳川家康役の真田広之…それだけでも見る価値があるよね。

9:海外の反応

もう一人のレジェンドの話もある。80年代のドラマシリーズの虎長役・三船敏郎は本当に神がかっていた!!

真田広之も、彼と同じくらい素晴らしい演技を見せてくれると信じているよ!

10:海外の反応

予告編で将軍の衣装の細かい部分を見ただけでも、素晴らしい職人技だと感じたよ。制作陣がこの作品にかけた思いが伝わってくるようだ。見るのが待ちきれない!

11:海外の反応

>>10
私は8か月間セットで働いていたんだけど、実は、衣装と小道具の約90%は日本から借りたものなんだ。これはすごく良い作品になるはずだよ!

12:海外の反応

原作の小説は私のお気に入りだ。これが良い作品になることを本当に願っている。

13:海外の反応

数週間前にこの本を読み終えたところなんだけど、本当に素晴らしい作品だった。この本は壮大な物語になるだろうなぁ…本当に楽しみだよ!

14:海外の反応

この本はおよそ1700ページ※ある。登場人物は50人ほどいて、それぞれに大きな役割があり (村人にも)、それぞれにしっかりと肉付けされたバックストーリーがあるんだ。

小説が始まる時点ですでに死んでいる「太閤」のようなキャラクターも同じで、彼の物語だけでシリーズ化することができそうなほどだ。

それくらい『SHOGUN』は緻密で複雑な作品だ。10話に詰め込むのがもったいないくらいのね。

※日本の翻訳版(昭和55年(1980年),TBSブリタニカ)では上中下巻で合計1500ページ

15:海外の反応

この本とオリジナルのドラマシリーズが大好きでした。良いエピソードが沢山あるんだ。

彼らがそれをどのように再解釈するかを見るのが待ちきれないよ!

16:海外の反応

でもオリジナルを超えるのは難しいんじゃないかな。何年も経った今でも、あの作品は史上最高のシリーズの1つだから。

17:海外の反応

>>16
そう、確かに複雑な気持ちだ。『SHOGUN』はクラシックな名作の一つになっているからね。

今回は制作陣も違うし、あれ以上のものを作るとなると、相当な労力が必要かもしれない。

18:海外の反応

今回のリメイク版で一つ気になるのは、字幕が使用されているらしいということだ。

80年代のオリジナルドラマでは日本語の字幕はなかった。つまり、わたしたち観客は「外国人」としてブラックソーンと同じ立場に置かれたんだ。

マリ子が通訳する時以外は、日本人の彼らが何を言っているのかわからないから、口調やボディーランゲージ、状況から推測する必要があった。

それが非常に没入感があって楽しかったんだよね。

19:海外の反応

ここにいる多くの人と同じように、私もオリジナルのドラマには良い思い出を持ってる。

大人になったとき、この作品が「日本の歴史にインスピレーションを受けた」フィクションだということが分かったけど、その辺りをどのように調整してあるのかも楽しみだ。

20:海外の反応

私はこれにとても興奮してる!小説も読んだし、もちろんオリジナルのドラマも観たよ。

日本が舞台の『ゲームオブスローンズ』のような、政治と策略渦巻く大長編。
待ちきれないよ…!

『SHOGUN』関連記事

おすすめ記事

感想

大人気の『SHOGUN』がいよいよ配信決定ということで「待ってました!」という声が多数聞かれました。レジェンド・三船敏郎さんが演じた役を、真田広之さんがどう演じるのかも楽しみですね。

シェアやコメントよろしくお願いします!

41件のコメント

これでディズニーが関わっていなきゃ良かったのにな。すり寄ってきてんなあ。

誰だか知らねえけどブッサイクな女だなあ
いかにも欧米人が好みそうな醜悪なアジア人代表って感じだな

PVのみの感想だがクソだせえ、あいつらからしたらアジアはどこも同じてことらしい

いつもはそうだけど、今回は綺麗な人見つけてきたなぁと思ったよ

元ドラマは2時間くらいの総集編(映画版?)しか見たこと無いけど、確かに面白かった
なんだろねあの面白さは?特に印象に残ったシーンとかセリフ無いけど面白かった記憶はある

真田広之さんは大好きやし信頼してるけど、澤井杏奈さんはニュージーランド出身のハリウッド女優ということで写真の多くが「アンジェリーナ・ジョリーのクセ真似してるキンタロー。」な雰囲気になってるので心配。マトモな感じのもあるけどハリウッドとでずにーだから更に心配。

てか今の米国ならいっそルーツのクンタキンテさんのリメイクしといたらええやんとか思う。

英語堪能な日本人女優がいないからな
いい加減モデル上がりアイドル上がりばかり起用する習慣やめりゃいいのに

ガーシーはやってることめちゃくちゃだったけど、日本の業界の構造を暴露してくれる人がいたらいいな、とは思う
俳優に限らず、歌手も海外のオーディション番組の日本版でちゃんと世界に通用できるほど上手い人が出ていてもその後は日本のテレビとかでほとんど活躍してないもんね
純粋な演技や歌のうまさではなく、〇〇学会員さんであるとか、○○系であるとか、そういう部分で業界内政治が動いて売りこんでいくんだろうね
そういう構造が本物の才能を埋もれさせていてもったいない

モデルやアイドル上がりとか、そこは全く関係ないぞ?単に日本人からの需要の結果、起用されてるだけだからな
日本はエンタメが内需で完結するから、真田広之みたいに本人がハリウッドに特別な拘りがない限り、俳優は英語で演技なんかやる必要がない
日本において、野球やサッカーと違い、芸能関係は、必ずしも日本市場の上位に海外市場があるわけではない
海外芸能界は、どちらかといえば日本市場では客に需要ないけど、英語は出来る(もしくは英語が出来るように頑張った)ってやつが行くところ

その需要を一部の人間が自分達の都合でコントロールしてるって話でしょ
ジャニーズみたいにスーパー忖度で、他に選択肢が無い状態にしちゃう
結果、業界、人材そのものが先細っていって一般人のファンは減り続ける

ディズニーか、
真田広之も黒人にされずに済んで良かったね

ホント真田さんは何歳になってもかっこいいな
あんな顔に生まれたかった・・・

オリジナル版は見た感じ、みんな日本の俳優女優を使ってそうだが、リメイク版は、違いそうなのが残念だ、、、、
まず女優からして日本人の美的感覚には合わない女優だし、表情とか仕草に日本人らしさがないんだよな。
日本語もちゃんと喋れるんだろうか?

なぜ昔のハリウッド制作だと純ジャパを揃えられたのに、今は違うんだろうな〜
高い城の男も面白かったけど、日本人役の日本語の覚束なさと日本人らしさのなさは目も当てられなかった。

ニュージーランド生まれやけど日本で子役の活動してアニーもやってた子やで

日本が占領側なんだから英語話せるって設定なくてもいいのにな
あの大臣役の人大根すぎだろ。決めの顔演技がちょっとひど過ぎる

フェミニズムとかアメリカのアジア系を大量にぶっこんできそうで草

変な日本語を喋る日本人以外の俳優が大量に動員されそう

英語の出来る女優なら土屋太鳳辺りでいいじゃん
姫カットも似合いそうだし

アニメもドラマもデイズニーにやらせるのが一番正解だと思う。
日本だと深夜枠に追いやられて今に終わりそうだし。

アニメもドラマもデイズニーにカネ出させて口出させないのが一番正解だと思う。
↑訂正しときましたぜ。

変な”日本語の日本人”の採用は嬉しくない。ただ、国内の俳優のレベルもどうなのかと

海外ドラマの日本人=真田広之ばかりだったけど、最近真剣佑が後を継ぎそうだな
ゾロの役設定がニヒルすぎて失敗した感あるけど。あれでこのあと方向音痴とか、剣技以外ポンコツって描写描けるんか?

真剣佑は親父や真田さんに比べたら剣の扱いが下手すぎるから、設定上剣技ができることになっててもポンコツなんよなぁ。他の役でも、ちょっとナルシスト感が常に出てしまうから、もっと豪胆な感じを出してほしい

マッケンって初期の頃に比べたら演技マシにはなってるけど違和感凄いよな
その違和感が何なのか考えるとナルシスト感なのかな
自然にかっこいい感じじゃないし目がぎょろっとしてる上に目に生気がないせいか迫力がない

真田さんはマッケンが引き継ぐには大物すぎる
マッケンは色んな意味で女々しさがでてる

真剣佑さんは変な話があり過ぎ
完全なデマならしっかり反論できるけど(実際あの方に反論しても、正当な反論だったのでそれ以上は何も言われなかった人もいる)、反論が嘘なら余計に過去を暴かれていただろうからそれもできないだろうし
業界人なんて大なり小なりそんなもんといえばそうだろうけど、あえてその人を使う理由あるのかと

はあ、女優。。。
そもそも今のポリコレ汚染されたアメリカに期待はしない方がいいかも。

この女なんか見たことあると思ったらネトフリの反日ドラマパチンコに出てた女か。こりゃ幸先悪いな。

島田陽子もなくなってしまったしなぁ…時の流れを感じるw
合戦シーンとかお城の内部とか初代当時は出来なかった事を現代のCGを駆使して描いて欲しいなぁ

オリジナルは三船だったっけ。真田よりも更に格上使ってんのよね。
ダイジェスト版を見たことあったけど、脚本が白人万歳で演出がコテコテ日本なので頭痛くなった気が。
今回は街並みをCGで再現したりして、内容は知らんがそれなりに見栄えは良さそうね。

ディズニー+だしもうヒロインは黒人女性でよくね?

二階堂ふみ綺麗だね。
昔のドラマだと島田陽子が綺麗だったから、澤井杏奈だとちょっと見劣りする。

自動的に黒人をぶっこんできそうで不安しかないのだが

昔のドラマが美男美女揃いというか皆存在感あったから、ハードル高いな。

島田陽子は子供心に、登場シーンからハッとする美しさがあった。
三船敏郎やリチャード・チェンバレンも良かった。

海外で生まれ、もしくは育った日本人はいかにもアジアンの見た目になるわな。人間ってのは周りが望むような型に無意識にはまっていくもので、環境で作られるもんだとつくづく思うわ。

This site is protected by reCAPTCHA and the GooglePrivacy Policy andTerms of Service apply.